adjective
incapable of being evaded; inescapable: an ineluctable destiny.
Proteus, the third episode of Ulysses, opens with the beautiful but opaque Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. At least the word ineluctable is easy to analyze, if not the entire sentence. Ineluctable comes directly from Latin 勳紳襲梭喝釵喧櫻莉勳梭勳莽 from which one cannot escape, which consists of the negative or privative prefix in-, roughly not (from the same Proto-Indo-European source as English un-). 梭喝釵喧櫻娶蘋 is a compound verb meaning to force ones way out; it is formed from the prefix 襲-, a form of the preposition and prefix ex, ex- out of, from within used only before consonants, and 梭喝釵喧櫻娶蘋 to wrestle; the suffix -bilis is added to verbs and denotes ability. Ineluctable entered English in the 17th century.
The coming of a new day brought a sharper consciousness of ineluctable reality, and with it a sense of the need of action.
My world, on the contrary, has been thrown into extreme ethical confusion by my ineluctable connection with the crimes of Tsardom, forced on me by my birth into a family belonging to the minor nobility.
The verb librate comes from Latin 梭蘋莉娶櫻喧喝莽, the past participle of 梭蘋莉娶櫻娶梗 to balance, make level, a derivative of the noun 梭蘋莉娶硃 a balance, a pound (weight). The further etymology of 梭蘋莉娶硃 is difficult. It is related to Sicilian (Doric) Greek 梭蘋喧娶硃 a silver coin, a pound (weight), also a unit of volume, e.g., English litre (via French litre from Latin). Both 梭蘋喧娶硃 and 梭蘋莉娶硃 derive from Italic 梭蘋喧堯娶櫻. L蘋bra becomes lira in Italian, libra in Spanish and Portuguese, French livre (both coinage and weight). The abbreviation for 梭蘋莉娶硃 (weight) is lb.; the symbol for 梭蘋莉娶硃 (the coinage, i.e., the pound sterling) is 瞿. Librate entered English in the 17th century.
Watching them to the ground, the wings of a hawk, or of the brown owl, stretch out, are drawn against the current air by a string as a paper kite, and made to flutter and librate like a kestrel over the place where the woodlark has lodged …
At this period the balance of tropic and pole librates, and the vast atmospheric tides pour their flood upon one hemisphere and their ebb upon another.
The Italian noun brio comes from Spanish 莉娶穩棗 energy, determination, ultimately from Celtic 莉娶蘋眶棗莽 strength (compare Middle Welsh bri honor, dignity, Old Irish 莉娶穩眶 strength, power). Celtic 莉娶蘋眶棗莽 derives from Proto-Indo-European 眶滄娶蘋眶棗莽, a derivative of the very common and complicated Proto-Indo-European root gwer- heavy, which has many variations, including 眶滄梗娶-, 眶滄梗娶喝-, and 眶滄梗娶蘋-. From 眶滄梗娶- and its variants, English has grave, gravid, gravity from Latin; the prefixes baro- heavy and bary- deep from Greek; and guru from Sanskrit. From 眶滄娶蘋眶棗莽, the same source as Celtic 莉娶蘋眶棗莽, Germanic derives 域娶蘋眶硃堝 fight, strife, German Krieg w硃娶. Brio entered English in the 18th century.
Although Stopsack had probably never before directed such an undertaking, he performed his duties with brio, skillfully heaping verbal abuse on the manacled inmates …
Her work rustles with the premonition that she was obsolete, that her splendor and style and ferocious brio had been demoted to a kind of sparkling irrelevance.