noun
a cloud, aura, atmosphere, etc., surrounding a person or thing.
Nimbus, shining cloud surrounding a deity; dense clouds with ragged edges, comes straight from Latin nimbus, rainstorm, rain cloud, cloud (of smoke), cloudburst. Nimbus comes from a complicated Proto-Indo-European root (e)nebh-, (n)embh– damp, vapor, cloud, as in Sanskrit 紳獺莉堯硃莽– fog, vapor, cloud, heaven, Latin nebula, Greek 紳梗梯堯矇梭襲, 紳矇梯堯棗莽 cloud, Old Irish nem and Welsh nef, both meaning heaven, Polish niebo sky, heaven, Hittite nebis heaven, German Nebel fog, mist, and Old Norse nifl–heimr home of fog, abode of the dead, Niflheim. Nimbus entered English in the early 17th century.
She had a capacity for excess, and a nimbus of exhausted hedonism trailed along with her.
It is curious how certain words accumulate a nimbus of positive associations, while others, semantically just as innocuous, wind up shrouded in bad feelings.
noun
something wanted or needed.
The noun desideratum (plural desiderata) means something wanted or needed. It is a noun use of the Latin neuter past participle 餃襲莽蘋餃梗娶櫻喧喝鳥, from the verb 餃襲莽蘋餃梗娶櫻娶梗 to long for, desire. According to the Roman grammarian Festus, 餃襲莽蘋餃梗娶櫻娶梗 and its close relative 釵紳莽蘋餃梗娶櫻娶梗 to observe attentively, contemplate, were compound verbs formed from 莽蘋餃喝莽 (stem 莽蘋餃梗娶-) heavenly body, star, planet, that is, 餃襲莽蘋餃梗娶櫻娶梗 and 釵紳莽蘋餃梗娶櫻娶梗 were originally terms used in astrology in general or Roman augury in particular, but aside from Festus there isnt much evidence for the sidereal connection. Desideratum entered English in the 17th century.
Power becomes its own desideratum. The search for it can trump economic well being, stability and safety.
Sitzfleisch, or sitting still, became the ultimate desideratum for showing ones understanding of the new language of classical music.
adjective
mild or merciful in disposition or character; lenient; compassionate.
Clement, mild in disposition, merciful, comes from Latin 釵梭襲鳥襲紳莽 (inflectional stem 釵梭襲鳥梗紳喧-) merciful, lenient, mild (of weather), calm (of water).” 唬梭襲鳥襲紳莽 has no reliable etymology; its most common derivative is the noun 釵梭襲鳥梗紳喧ia clemency, leniency. The phrase clemency of Caesar is not much used nowadays: It comes from Latin Clmentia Caesaris, which first appears as part of an inscription on a Roman coin dating to 44 b.c., therefore shortly before Caesars assassination, and a nice bit of propaganda in his honor. Clement entered English in the late 15th century.
I know you are more clement than vile men Who of their broken debtors take a third …
And the spirit of the times is happily growing more clement toward a greater fulness and variety of life.