If the word is weird, eerie, and uncanny, its likely to be Scots, and eldritch is all of them. Most etymologists see a connection between eldritch and elf, as the early spelling variant elphrish suggests. The second syllable is likely to be Middle English riche kingdom, realm (from Old English 娶蘋釵梗); the d is an excrescent or intrusive consonant between the l and the r, like chimbley for chimney in Oliver Twist: they damped the straw afore they lit it in the chimbley. This Elf Kingdom used to be exclusively Scots; the first non-Scots author to use the word was Nathaniel Hawthorne in his Scarlet Letter (1850). Eldritch entered English in the early 16th century.
In this anthology podcast, the mountains of central Appalachia are haunted by the sort of sanity-draining eldritch monsters found in a Stephen King novel, or in HBOs Lovecraft Country.
Despite the eldritch horrors of Tonis princess cake, her competitors renditions were, somehow, even more atrocious.
Gloaming, twilight, dusk, ultimately comes from Old English 眶梭鳥喝紳眶, which occurs once as a translation of Latin crepusculum dusk, twilight. 勞梭鳥喝紳眶 is a derivative of 眶梭鳥 twilight, darkness, from the same root as the verb 眶梭滄硃紳 to glow like a coal or fire (gloaming being the glow of sunrise or sunset). It is tempting to include gloom and its variant glum in this group, but the philological evidence is against it. Gloaming entered English before 1000.
During the workweek, when we are earning the money to pay for all those expensive gardening implements, it’s not possible to do much outside until dusk. Then, with the fireflies, we emerge into the gloaming armed with an arsenal of rakes, pitchforks and spades, like some medieval rabble on its way to battle.
Fortunately, at certain times and places Mercury is more removed from this all-obliterating influence than he is at others, and at such times he may be very distinctly seen, shortly after sunset, twinkling through the gloaming in the west.
adjective
beyond our world or the material universe.
Extramundane, beyond the physical universe, comes from Late Latin 梗單喧娶櫻鳥喝紳餃櫻紳喝莽 beyond, outside the world, a compound of the preposition and combining form extra, extra– outside, beyond and the adjective 鳥喝紳餃櫻紳喝莽 pertaining to the world, the physical universe and also inhabiting the world, cosmopolite, a step beyond urbane, so to speak, and also quite different from the current sense of mundane: common, ordinary. Cicero even has Socrates claiming 釵蘋措勳喧櫻喧梗鳥 鳥喝紳餃櫻紳喝鳥 world citizenship. 紼喝紳餃櫻紳喝莽 is a derivative of the noun mundus the heavens, sky, firmament; the universe; the earth, the world, our world, a loan translation of Greek 域籀莽鳥棗莽. Extramundane entered English in the second half of the 17th century.
One of the subordinate bodies or bureaus or the British Astronomical Association, a company of learned and industrious men who find more pleasure and profit in the investigation of extramundane affairs than in the study of politics or art or other trivial earthly things, is devoted exclusively to the observation of Mars.
I know that there are extramundane occurrences, and I’ve had my share of experiences that can only be explained as ‘supernatural,’ but they have always been the exception.