noun
an elderly Russian woman, especially an elderly grandmother.
Babushka an elderly Russian woman is a borrowing from Russian 莉獺莉喝莽堯域硃 grandmother, equivalent to 莉獺莉硃 old woman and -ushka, a diminutive suffix. 詁獺莉硃 is but one example of the innumerable kinship terms that originated from baby talk; the bilabial consonants b, m, and p are among the first sounds that infants acquire, and these three sounds are the bases of the words for father and mother, as well as for other elder relatives, in multiple language families. It is not a coincidence that the word for mother in Basque (ama), Hawaiian (makuahine), Hebrew (穩鳥鳥硃), Latin (鳥櫻喧梗娶), Korean (eomi), Mandarin Chinese (鳥梁蘋紳), Navajo (硃鳥獺), and Quechua (mama) all contain the letter m even though these languages are unrelated. Babushka was first recorded in English in the late 1930s.
The singing Babushkas of Buranova have made a name for themselves, first as an Internet sensation and then at the Eurovision competition this year . Babushka is Russian for grandmother and these women are mostly in their 70s and 80s. Their story is sadly familiar in Russia. Many of these elderly women lost their husbands years ago to alcoholism or hard work. Searching for companionship, the babushkas of Buranova turned to one another and to music.
My own Siberian-born babushka, it must be said, does not go to the trouble of stewing short ribs for eight hours when she makes borscht. Nor does any babushka in my circle incorporate delectably astringent homemade garlic mayo into her spin on herring under a fur coat, an already laborious dish that involves prepping and layering potatoes, carrots, hard-boiled eggs, and beets atop pickled herring.
verb (used with object)
to remove or destroy utterly; extirpate.
Eradicate to remove or destroy utterly comes from the Latin verb 襲娶櫻餃蘋釵櫻娶梗 to root out, a compound of 襲- out and 娶櫻餃蘋單 root. Other derivatives of 娶櫻餃蘋單 include radical, the primary sense of which is of or going to the root or origin, and radish, an edible root. The ultimate origin of 娶櫻餃蘋單 is the Proto-Indo-European root 滄娶櫻餃- branch, root, which is also the source of English root, wort, and orchard; Latin 娶櫻鳥喝莽 branch (as in ramify); and Ancient Greek 娶堯穩堝硃 root (as in the combining form rhizo- and the noun licorice, the latter from Ancient Greek 眶梭聆域羸娶娶勳堝硃 sweet root). Eradicate was first recorded in English circa 1560.
Four years ago, Pakistan had more than 300 cases of polio. And the government, the United Nations and aid groups started a campaign to eradicate the virus. It is not easy because in order to vaccinate a kid, you need to find the kid several times over many weeks and give several doses of vaccine. So now every few weeks, almost half a million people are going out and trying to vaccinate 38 million children. Things are looking good. There’s only been one polio case this year, but getting down to zero is tough.
Since 2008, Argentina and Chile have agreed that to save their southernmost forests, they must rid them of beavers. Some hunters working to eradicate beavers use snares in addition to rifles. But beavers are smartthey sometimes use weeds and sticks to trigger the snares without getting caught themselves.
plural noun
surfaces, as clothing or door handles, that can become contaminated with pathogens when touched by the carrier of an infection, and can then transmit the pathogens to those who next touch the surfaces.
Fomites surfaces that can become contaminated with and transmit pathogens is the plural form of the noun fomes, from Latin 款鳥梗莽 kindling wood. Although fomes is the correct singular form of fomites, fomite also appears in English because of a process known as back formation; because most English nouns are pluralized by adding -s, the final -s is dropped from fomites by mistaken analogy with other English nouns. Similar back formations include primate (from Latin singular 梯娶蘋鳥櫻莽, plural 梯娶蘋鳥櫻喧襲莽) and termite (from Latin singular termes, plural 喧梗娶鳥勳喧襲莽). Other back formations of non-Latin origin include cherry (from Old English singular 勳娶勳莽) and pea (from Modern English singular pease). Fomites was first recorded in English at the turn of the 19th century.
I realized that when I took a croissant barehanded I touched only the one that I was going to eat, whereas if Id used tongs Id have handled an implement that had been touched by every diner who came before me. Tongs are an example of what epidemiologists call fomitesobjects that convey infectious agents between individuals. And fomites, if you look for them, are just about everywhere: tabletops, doorknobs, toilet seats, stethoscopes. Smooth objects, like tongs, make better fomites than porous ones, like dollar bills, because infectious agents protrude from their surfaces and can be detached more easily.