adjective
characterized by bitter or scornful derision; mocking; sneering; cynical.
Sardonic characterized by bitter derision is an alteration of sardonian, which derives either by way of Latin sardonius or directly from Ancient Greek 莽硃娶餃籀紳勳棗莽 of Sardinia. Sardinia comes into the picture here because, allegedly, 莽硃娶餃籀紳勳棗莽 once alluded to a plant from the island that, when consumed, was legendary for producing convulsive laughter until the eater died. However, this story about 莽硃娶餃籀紳勳棗莽 may in fact be folk etymology; one theory is that this spelling and definition replaced those of the original term, 莽硃娶餃獺紳勳棗莽 bitter or scornful laughter. Unfortunately, the ultimate origin of sardonic remains today, as it has for centuries, a mystery. Sardonic was first recorded in English in the 1630s.
Mr. Crampton rode very fast until he was round the bendjust to show how angry he was. For a space he was boiling with rage. Then he laughed aloud in a sardonic fashion. Of all possible experiences! he said. Ha-ha! And this comes of trying to help a fellow-creature! The sardonic mood remained. He hated every human being on the road and every human being in Crawley, both on the right-hand side and on the left.
Phrenologically speaking, physiognomically speaking, Jack was as plausible a claimant to character and distinction as any of the rest of them, as he must have known. Perhaps that is why he seemed mildly sardonic when he looked at her, knowing with what interest she looked at him. Yes, he seemed to say, here it is, the face we all joked about and lamented over and carried off as well as we could, the handsome face.
noun
a small three-legged table or stand.
Teapoy a small three-legged table or stand is adapted from Hindi 喧蘋梯櫻勳, with a spelling change likely because of the association with tea. Hindi 喧蘋梯櫻勳, however, is not related to tea; instead, 喧蘋梯櫻勳 comes from Persian 莽勳梯櫻聆硃 three-legged stand. The phonetic change from Persian s to Hindi t is due to a replacement of the Persian word for three with its Hindi cognate 喧蘋紳, while the instrument sitar a lute with a small, pear-shaped body preserves this Persian numeral. 釦勳梯櫻聆硃 is a compound of Persian 莽襲 three and 梯櫻聆 foot, which are distant relatives of English three and foot, Latin 喧娶襲莽 and 梯襲莽, Ancient Greek 喧娶梗簾莽 and 梯棗繳莽, and Sanskrit 喧娶穩 and 梯獺餃. Teapoy was first recorded in English in the 1820s.
There was a small wooden teapoy near the sofa, with an embroidered cross stitch tablecloth on it, with designs of Mistress Mary, quite contrary, watering her flowerbeds. Naomi had done it for her craft class in the ninth standard. A beautiful crystal vase, filled with wilting red roses stood on the teapoy. There were faded yellow half-curtains for the windows strung on taut springs. But the windows were shut.
noun
a reward, recompense, or requital.
Guerdon a reward, recompense, or requital is a variation of Old French werdoun, continuing a trend in which the w in Germanic-origin borrowings often becomes gu when adapted into French and other Romance languages. For other examples, compare the cognate pairs ward and guard, warranty and guarantee, and William and Guillaume. Old French werdoun comes from Medieval Latin widerdonum, which in turn was adapted from Old High German 滄勳餃硃娶梭紳, with a phonetic change from l to d because of the influence of Latin 餃紳喝鳥 g勳款喧. 兜勳餃硃娶梭紳 is a compound of widar again, back (which survives today in the German expression auf Wiedersehen until we meet again) and 梭紳 reward (cognate to Latin lucrum gain, profit, as in English lucrative). Guerdon was first recorded in English in the mid-14th century.
What a Cannes Film Festival. It has been an unruly jungle. Unruly and luxuriant. The movies have climbed over each other in excellence, every new one transcending the last as it reaches towards that gilded guerdon, that light-giving cynosure of legendary tree-forms, the Palme dOr.
BIRON. When tongues speak sweetly, then they name her name, And Rosaline they call her: ask for her; And to her white hand see thou do commend This seal’d-up counsel. There’s thy guerdon; go.
[giving [Costard] a shilling]