noun
a rumbling noise heard occasionally in some parts of the world, probably caused by seismic activity.
Brontide is an uncommon word, probably formed from the Greek noun 莉娶棗紳喧廎 thunder and the suffix -ide, a variant of -id (offspring of) occurring originally in loanwords from Greek, and productive in English especially in names of dynasties (e.g., Attalid) and in names of periodic meteor showers, with the base noun usually denoting the constellation in which the shower appears (e.g., Perseid). 詁娶棗紳喧廎 appears in brontosaurus thunder lizard and is from the same Proto-Indo-European root bhrem- (with a variant brem-) to growl as Latin fremitus dull roar, Old High German breman and Old English bremman, both meaning to roar, and Slavic (Polish) 莉娶堝鳥勳梗 to make a sound. Brontide entered English about 2000.
What’s a brontide? she said, keeping him from bolting. … “They’re like thunder on a clear day. They’re like the unexplained sounds of artillery when there’s no battle.”
… he urges that brontides predominate in countries which are subject to earthquakes, that they are often heard as heralds of earthquakes, and are specifically frequent during seismic series, and that brontides are sometimes accompanied by very feeble tremors.
adjective
lustful or sensual.
Not many Latin words are as easy to break down into their component parts as concupiscent is. The first element is a variant of the preposition and prefix cum with, here used as an intensive prefix (thoroughly). The second element is the Latin root cup- desire. The third, -isc, is the inceptive (also called inchoative) suffix (beginning to 色). The final element is -ent, the inflectional stem of the present participle; concupiscent literally means beginning to strongly desire or simply “desirous.” Concupiscent entered English in the 14th century.
He looks at Fausts romance with Gretchen (Camilla Horn) with an agonized tenderness, and at Mephistos courtship of the concupiscent Marthe (Yvette Guilbert) with rib-shaking ribaldry.
He’d have bet his Porsche, from that one look, that she had summed him up as one more concupiscent old guy, easily manipulated.
adjective
of or relating to the eyelids.
The Latin noun palpebra (also palpebrum) eyelid is composed of the verb 梯硃梭梯櫻娶梗 to touch, stroke, caress and -brum, a suffix forming nouns of instruments, e.g., 釵硃紳餃襲梭櫻莉娶喝鳥 a stand for holding several candles, candelabra. 捩硃梭梯櫻娶梗 derives from a complicated Proto-Indo-European root 梯櫻梭- (from 梯梗梭-) and its many variants, e.g., pel-, 梯梗梭-, 梯梭襲-, etc. to touch, feel, flutter, float. A palpebra is something that flutters (quickly). The root is also the source of Latin 梯硃梭梯勳喧櫻娶梗 (of a pulse) to beat, pulsate, 梯櫻梯勳梭勳 butterfly, moth, and Old English 款襲梭硃紳 to examine by touch, English feel. Palpebral entered English in the mid-18th century.
adrift on a gold-brown leather recliner, / the little finger of her left hand tapping / on the crocheted antimacassar, / palpebral twitches of chronic hypnagogia.
In his palpebral vision, she beckoned.