adjective
uncertain and reluctant; dubious;undecided: I was feeling mighty juberous about crossing that bridge.
The adjective juberous uncertain, hesitant, reluctant is supposedly a regionalism of the American MidwestIndiana, in particular. Juberous is most likely a humorous alteration of dubious. It first occurs in The Hoosier School-Master (1871) by the American author and Methodist clergyman Edward Eggleston.
Tell you the truth, I been juberous about that loan proposition ever since Thad put his name to it.
I’m kind of juberous about letting you go at it; but maybe, if your sister looked after you, you could do a good job.
Inanition, exhaustion from lack of food, starvation; lethargy, comes from Middle English inanicioun, inanisioun, which has a somewhat different meaning, pathological emptiness of blood, humors, and fluids. Inanicioun in turn comes from Late Latin 勳紳櫻紳勳喧勳 (stem 勳紳櫻紳勳喧勳n-) emptiness, ultimately a derivative of the adjective 勳紳櫻紳勳莽 empty, void, hungry. In medical usage, Late Latin 勳紳櫻紳勳喧勳 and Middle English inanicioun are frequently combined (or contrasted) with 娶梗梯梭襲喧勳 (Latin) and Middle English replecioun, repleccioun, replesioun, overindulgence in food or drink, satiety; fullness or a pathological fullness of blood and humors. Inanition entered English at the end of the 14th century.
Sparky is never going to amount to anything. He hasnt been practicing, and now, rather than face the consequences of his inanition, he is going to cheat.
There are a pair of weeping willows in the churchyard, very often rapturously astream in the wind, but which, on a hot, calm day, hang there for a moment in a gust of sudden awful inanition, like the stillness between two beats of one’s heart.
noun
a literary or rhetorical device that appeals to or invokes the readers or listeners emotions through the repetition of words in quick succession.
Epizeuxis is a Late Latin noun occurring for the first and only time in the damaged Ars Grammatica “Art of Grammar” by the grammarian Flavius Sosipater Charisiushis name alone is worth repeatingwhose work is valuable only because it preserves extracts from earlier grammarians. Late Latin epizeuxis comes straight from Greek 梗梯穩堝梗喝單勳莽, a noun that is used only in technical subjects such as botany and rhetoric, and as a rhetorical term is quite rare, occurring only twice in two Greek grammarians. 楚梯穩堝梗喝單勳莽 is a compound made up of the preposition and prefix 梗梯穩, epi- on, upon, over and the noun 堝梗羶單勳莽 yoking (of oxen), joining. 欽梗羶單勳莽 is formed from the verb 堝梗喝眶紳羸紳硃勳 to yoke; its related noun 堝聆眶籀紳 is from the same Proto-Indo-European source as Latin jugum, Germanic (English) yoke, Hittite yugan, Sanskrit 聆喝眶獺鳥 (yoke, pair; a related form yields Sanskrit yoga- union, English yoga). The final element, -sis, is a Greek suffix forming action nouns from verbs. The form -sis is the Attic Greek form of earlier -tis, preserved in some of the more conservative Doric dialects. The suffix -tis is related to the Latin suffix -tis, as in vestis clothing (compare vestment), from the verb 措梗莽喧蘋娶梗 to dress, clothe, and hostis stranger, enemy (yielding English hostile). Epizeuxis entered English in the late 16th century.
You might know epizeuxis best fromHamlet: When Polonius asks the prince what he is reading, Hamlet replies, “51勛圖s, words, words.”
When we see epizeuxis, we hear the voice of any great leader or powerful person. When we see amplification, we hear a voice full of emotion. When we see anastrophe, we think, of course, of Yoda.