adjective
spiritual or supernatural.
The Latin source for numinous is the noun numen (inflectional stem 紳贖鳥勳紳-), derived from the verb –nuere to nod the head as a signal of assent or command. The verb –nuere occurs only in compounds such as adnuere (annuere) to beckon, nod, assent to, formed from the preverb ad-, an-, meaning to, plus –nuere. The phrase annuit coeptis, He (God) has favored our undertakings, is the motto on the reverse of the Great Seal of the U.S. and is also printed on the reverse of a one-dollar bill. Annuit coeptis is an adaptation of a line from from Vergil’s Aeneid. The Latin neuter noun suffix -men forms concrete nouns from verbs. The meanings of numen range from a nod of the head, inclination, bias, to divine or supernatural power (which also possesses poets and prophets, and offers protection),” to “the expressed will of a god, divinity. Numinous entered English in the mid-17th century.
This confrontation becomes more dramatic if the numinous power takes a personified formof a spirit, ghost, devil, revenant, nightmare, witch or some other human or non-human entity.
The Periodic Table, by contrast, was a Jacobs ladder, a numinous spiral, going up to, coming down from a Pythagorean heaven.
noun
a sudden, alarming amazement or dread that results in utter confusion; dismay.
Consternation comes from the Latin noun 釵紳莽喧梗娶紳櫻喧勳 (inflectional stem 釵紳莽喧梗娶紳櫻喧勳n-) unsettlement, confusion, disturbance, disorder, a derivation of the verb 釵紳莽喧梗娶紳櫻娶梗 to throw into confusion, drive frantic, shock. 唬紳莽喧梗娶紳櫻娶梗 most likely derives from the verb 釵紳莽喧梗娶紳梗娶梗 to strew over, cover, calm (the sea), bring down, fell, a compound of the intensive prefix con– (a variant of com-) and the simple verb sternere to lay out on the ground, spread out, from the Proto-Indo-European root ster-, 莽喧梗娶-, 莽喧娶襲-, steru-, streu– to spread out, stretch out. The root is the source of Sanskrit 莽喧廜廜櫻喧勳 he throws down, strews, Greek 莽喧棗娶紳羸紳硃勳 and 莽喧娶紳紳羸紳硃勳 to stretch out, make level, make ones bed, Old Irish sernim I spread out, Albanian shtrin I spread out. The variant streu– lies behind Gothic straujan strew, Old English 莽喧娶襲owian to scatter (English strew), and 莽喧娶襲aw hay, straw (English straw). Consternation entered English in the early 17th century.
Deepfakes have inspired much consternation over their potential to destabilize public discourse.
I was standing shaving at my glass, when I suddenly discovered, to my consternation and amazement, that I was shavingnot myselfI am fiftybut a boy.
noun
extreme preoccupation with and indulgence of one's feelings, desires, etc.; egoistic self-absorption.
The usual sense of solipsism is extreme preoccupation with and indulgence of one’s feelings or desires; egoistic self-absorption, and not the philosophical sense the theory that only the self exists or can be proved to exist. Solipsism comes from New Latin 莽梭勳梯莽勳莽鳥喝莽 extreme self-centeredness, formed from the Latin adjective 莽梭(喝莽) lone, alone, the pronoun and adjective ips(e) himself, herself, and –ismus, a noun suffix borrowed from Greek –勳莽鳥籀莽, forming action nouns from verbs ending in –穩堝梗勳紳 (-勳堝櫻娶梗 in Latin), as bapt勳莽鳥籀莽 dipping, baptism (baptismus in Latin), from bapt穩堝梗勳紳 (bapt勳堝櫻娶梗 in Latin). A literal translation of 莽梭勳梯莽勳鳥喝莽 would be the ungainly myselfaloneism. Solipsism entered English in the first half of the 19th century.
Murdoch’s fiction frequently offers work as the way out of the self-serving fantasies of solipsism, even simple labor proving therapeutic.
Lady Bird takes its protagonist through adolescent solipsism to recognition and gratitude ….