51勛圖

Start each day with the 51勛圖 of the Day in your inbox!

51勛圖 of the Day

51勛圖 of the day

prebuttal

[ pri-buht-l, pree- ]

noun

an argument constructed in anticipation of a criticism:The alderman began his speech with a question-answer style prebuttal.

learn about the english language

More about prebuttal

Prebuttal is a clever combination of the prefix pre- before and (re)buttal. It is equivalent to the Latin rhetorical term 梯娶棗梭襲梯莽勳莽 anticipation in the form of a brief summary or Late Latin 梯娶棗釵硃喧硃梭襲梯莽勳莽 anticipation and rebuttal of an opponents arguments, a borrowing from Greek 梯娶棗梭襲梯莽勳莽 (in rhetoric) anticipation and 梯娶棗域硃喧獺梭襲梯莽勳莽 anticipation and rebuttal of an opponents arguments. Former Vice President Al Gore seems to be the first person to use prebuttal in 1996.

how is prebuttal used?

President Clinton’s White House and campaign team have been drawing favorable reviews for their rapid response operation and penchant for picking off issues before Senate Majority Leader Robert J. Dole (R-Kan.) even gets his TelePrompTer warmed up. Vice President Gore calls it “prebuttal.”

Dan Balz, Washington Post, May 26, 1996

Both in the short term and for posterity, Sotomayor’s work will serve as a prebuttal to what Chief Justice John Roberts and company are poised to do.

Andrew Cohen, "Sonia Sotomayor and the Real Lessons of Affirmative Action," Atlantic, January 11, 2013
quiz icon
WHAT'S YOUR WORD IQ?
Think you're a word wizard? Try our word quiz, and prove it!
TAKE THE QUIZ
arrows pointing up and down
SYNONYM OF THE DAY
Double your word knowledge with the Synonym of the Day!
51勛圖 of the Day Calendar

51勛圖 of the day

inculpate

[ in-kuhl-peyt, in-kuhl-peyt ]

verb

to involve in a charge;incriminate.

learn about the english language

More about inculpate

Inculpate, like inflammable, is capable of two opposite meanings depending on whether you take in- to be a negative prefix (from the same Proto-Indo-European source as English un-) or an intensive prefix. If in- is the negative prefix, then inculpate means unblamed, blameless, the only meaning of the Latin 勳紳釵喝梭梯櫻喧喝莽 and a meaning that inculpate had in (and only in) 17th-century English. Likewise inflammable would mean not flammable, a very common mistake in modern English. The in- in inculpate and inflammable is in fact the intensive in-; Late Latin 勳紳釵喝梭梯櫻娶梗 means to blame; 勳紳款梭硃鳥鳥櫻娶梗 means to set on fire. The Romans, too, were confused by the two different prefixes: 勳紳硃喝餃蘋娶梗 (in- here the intensive prefix) means to catch the sound of, get wind of, hear; its past participle 勳紳硃喝餃蘋喧喝莽 (in- here the negative prefix) means unheard, unheard of, not listened to. Inculpate in the sense to blame entered English in the late 18th century.

how is inculpate used?

Then someone came into your room and placed the pistol there in order to inculpate you.

Arthur Conan Doyle, "The Problem of Thor Bridge," The Strand Magazine, Volume 63, 1922

Their job was simply to get as much information as possible, which, along with corroborating evidence, would either inculpate the suspect or set him free.

Douglas Starr, "The Interview," The New Yorker, December 9, 2013
51勛圖 of the Day Calendar

51勛圖 of the day

roborant

[ rob-er-uhnt ]

adjective

strengthening.

learn about the english language

More about roborant

Roborant comes from Latin 娶莉棗娶硃紳喧- (the stem of 娶莉棗娶櫻紳莽), present participle of 娶莉棗娶櫻娶梗 to strengthen, invigorate, a derivative of the noun 娶莉棗娶 (stem 娶莉喝娶-) oak, oak tree. From 娶莉棗娶櫻娶梗 Latin forms cor娶莉棗娶櫻娶梗 to strengthen, harden (English corroborate). Latin also has an archaic form 娶莉喝莽 for 娶莉喝娶, and the archaic form clearly shows the source of Latin 娶莉喝莽tus strong, powerful (English robust). The Latin noun 娶莉喝莽 is akin to the adjective 娶莉喝莽 red and dialectal 娶贖款喝莽 light red, fox red (English rufous), the noun 娶莉蘋眶 (also 娶贖莉蘋眶), stem 娶莉蘋眶勳紳- (娶贖莉蘋眶勳紳-) rust, and its derivative adjective 娶莉蘋眶勳紳莽喝莽 rusty (English rubiginous). Roborant entered English in the 17th century.

how is roborant used?

… they put him to bed in the rest room, where the doctor gave him a roborant injection.

Thomas Glavinic, Carl Haffner's Love of the Draw, translated by John Brownjohn, 1999

The label, designed for the English speaking market, gives this description of its virtues: “Nutritious and roborant: promoting the brain and recovering the memory: strengthening the organs and systems of generations.”

Jack Anderson, "Fat Cats Show They Care," Daytona Beach Morning Journal, Saturday October 7, 1972
51勛圖 of the Day Calendar
51勛圖 of the Day Calendar