adjective
conveying or producing sound.
The adjective soniferous conveying or producing sound is Latinate but not Latin. The first two syllables, soni-, are a combining form of the Latin noun sonus sound. The second two syllables, –ferous bearing, producing, make a hybrid suffix from the Latin suffix –fer carrying, bearing (as in aquifer) and the English suffix –ous possessing, full of, which comes via Old French –ous, –eus, –eux from Latin –莽喝莽. Soniferous entered English in the early 18th century.
Since World War II biologists have learned much more about the characteristic sounds of many soniferous marine animals.
There is even an entire family of fishes, the Haemulidae or grunts, whose common name reflects their soniferous tendencies.
The noun asana, any of the postures in a yoga exercise, comes from the Sanskrit noun 櫻莽硃紳硃鳥 (act of) sitting, sitting position, from the Sanskrit root 櫻莽– to sit, be seated, from the Proto-Indo-European root 襲莽– to sit, found only in Indo-Iranian, Greek, and Hittite: Sanskrit 櫻莽喧梗, Avestan 櫻莽te, Greek h襲莽tai, and Hittite esa, esari all mean he sits. Asana entered English in the first half of the 19th century.
Getting in to the correctasanais good but you must also train your mind not to oscillate.
I can still do some asanas. And I never could get the hang of meditation, but I still can do an asana or two.
The common noun jo, darling, sweetheart, is Scots, a variant of joy. Jo occurs in many noted Scots authors, including Robert Burnss John Anderson my jo!, Sir Walter Scott, and Robert Louis Stevensons Just twa o’ my old joes, my hinny dear (Just two of my old sweethearts, my honey dear). Jo entered English in the first half of the 16th century.
… her ne’er-do-well jo had provided her with a rope-ladder during the forenoon service, by which she had descended into his arms when she believed the house to be all at rest …
John Anderson, my jo!