Scots English has many interesting words, and stownlins is one of them. Stownlins is an adverb meaning secretly, stealthily. Stownlins is formed from stown, Scots for English stolen, and the compound adverb suffix -lins, formed from the now rare and dialectal suffix -ling and the adverb suffix -s (as in English always, unawares). Stownlins appears in print in 1786 in a poem by Robert Burns, which guarantees its immortality.
But she my fairest faithfu’ lass / And stownlins we sall meet again.
An’ stownlins I tak o’ her charms a survey, / For my courage aye fails when to speak to’r I try.
verb (used without object)
to work hard; drudge.
English moil has a number of odd relatives. Middle English mollen to moisten, soften by wetting comes from Anglo-French moiller, muiller (Old French moiler to soak, wet, stain), from Vulgar Latin 鳥棗梭梭勳櫻娶梗 (from Latin 鳥棗梭梭蘋娶梗 to soften, relax), a derivative of mollis soft, yielding to the touch. From 鳥棗梭梭蘋娶梗 Latin derives 鳥棗梭梭蘋娶梗 to soften, relax, soothe, enervate (source of English emollient). Late Latin has 鳥棗梭梭勳款勳釵櫻娶梗 to soften, which via Middle French mollifier becomes English mollify. Students of French will recognize the French phonetics term 鳥棗喝勳梭梭矇 palatalized, literally wet, moistened. In Spanish 鳥棗梭梭勳櫻娶梗 becomes mojar to wet, moisten, whose past participle mojado wet, moistened is familiar to many people from the phrase piso mojado wet floor. One of the senses of moil “to work hard” dates from the 16th century and is most likely a development of the sense to make oneself wet, wallow in mire. The Middle English verb mollen, mullen is the source of the uncommon verb mull, a metallurgical term meaning to mix clay with sand (to make a mold). Have we toiled and moiled on the topic enough for today? Moil entered English in the 15th century.
I shall have to toil and moil all my days, with only little bits of fun now and then, and get old and ugly and sour, because I’m poor, and can’t enjoy my life as other girls do.
Why should he toil and moil, and be at so much trouble to pick himself up out of the mud, when, in a little while hence, the strong arm of his Uncle will raise and support him?
adjective
wholly or partly open to the sky, especially of a classical building; having no roof.
The uncommon adjective hypethral (also spelled hypaethral) means open to the sky, not having a roof, uncovered. The English word comes from the Latin adjective hypaethros; the neuter of the adjective, hypaethron, is used as a noun in Latin meaning temple open to the sky. Hypaethros is a borrowing from Greek 堯聆梯硃穩喧堯娶勳棗莽 (also 堯羸梯硃勳喧堯娶棗莽) in the open air, in open country, a compound of the familiar prefix hypo- under and the noun 硃勳喧堯廎r the upper air, pure air, ether. In Greek 堯羸梯硃勳喧堯娶棗紳 did not mean temple open to the sky; that was a new sense coined by the Roman architect Vitruvius in the first century b.c. Hypaethral entered English in the late-18th century.
One of the noblest effects of interior illumination known in historical art is in the Roman Pantheon, the area of which (140 feet in diameter) is lighted only by the circular hypethral opening 25 feet wide at the apex of the dome.
It seems probable that to this period must be assigned the famous rock-reliefs at the hypethral sanctuary of Iasily Kaya, near Boghaz-Keui, as well as those at Giaour Kalesi.