adverb
Chiefly Scot.
in a direction contrary to the natural one, especially contrary to the apparent course of the sun or counterclockwise: considered as unlucky or causing disaster.
All you have to remember is that withershins (or widdershins) is the exact opposite of deasil, and youll get back home all safe and sound. Withershins is an adverb meaning going contrary to the natural direction, contrary to the course of the sun, counterclockwise (and therefore unlucky). Deasil, from Scots Gaelic and Irish Gaelic deiseal to the right, clockwise, following the sun, is restricted to Scots. Withershins comes from Middle Low German weddersins, weddersinnes against the way, in the opposite direction, formed from wider back, again (cognate with the prefix with– in withstand) and sinnes, the genitive case (used as an adverb) of sin way, course, direction. Withershins entered English in the first half of the 16th century.
The fishermen, when about to proceed to the fishing, think they would have bad luck, if they were to row the boat withershins about.
Abel had walked slowly around the outside of the building, first clockwise and then withershins, but there was still no sign of his quarry, and the rest of the lower hollow was just as empty.
adjective
attacking an opponent's character or motives rather than answering the argument or claim.
The phrase ad hominem, literally to a person, originally meant in rhetoric and logic by appealing to the audiences feelings, emotions, or interests, not to their intelligence or reason. Nowadays the usual meaning of ad hominem is by attacking an opponents character or motives, not their arguments.” Hominem, the object of the preposition ad “to,” is the accusative singular case of the Latin noun 堯棗鳥 (inflectional stem homin-) human being (of either sex), individual, person.晨棗鳥 is also used colloquially in Roman comedy (Plautus): M蘋 堯棗鳥 et mea mulier, vs sal贖t, literally My man and my woman, I greet you. In the example from Plautus we can clearly see that 堯棗鳥 man is contrasted with mulier woman. In fact, all the Romance languages use a form of homin– to mean man as opposed to woman, e.g., Italian uomo, Spanish hombre (dissimilated from omne, which is contracted from omine), Portuguese homem, Catalan home, French homme, Sardo (Sardinian) omine, and Romanian om. The unpleasant counterpartad fminam appealing to one’s personal feelings about or prejudices against women, appeared in the 19th century. Ad hominem entered English in the 16th century.
In the case of online harassment, that instinctive preference for free speech may already be shaping the kinds of discussions we have, possibly by discouraging the participation of women, racial and sexual minorities, and anyone else likely to be singled out for ad-hominem abuse.
Greta Thunberg, at age 16, has quickly become one of the most visible climate activists in the world. Her detractors increasingly rely on ad hominem attacks to blunt her influence.
noun
weariness of body or mind from strain, oppressive climate, etc.; lack of energy; listlessness.
The primary meaning of lassitude is weariness of mind or body, listlessness, but lassitude has a second meaning, indolent indifference. The immediate source of the English word is Middle French lassitude, which, as in English, may be pleasant or unpleasant fatigue. French lassitude comes from Latin 梭硃莽莽勳喧贖餃, which in Latin always has an unpleasant sense. 郭硃莽莽勳喧贖餃 is a derivative of the adjective lassus tired, weary, exhausted, a derivative of the Proto-Indo-European root 梭襲-, 梭– to let go, go slack, extended with –d (梭襲d-, 梭d-). The same root yields Greek 梭襲de簾n to be tired, Albanian lodhem to become tired, and Germanic 梭襲tan, which in Old English becomes 梭ラ喧硃紳 to allow, permit, suffer and let in English. Lassitude entered English in the 16th century.
it occurred to me, as I ate another astringent chip, that this lassitude, the trouble focusing, the sleep difficulties, my exhaustion: Oh yes, I thought, I remember this. I was grieving.
晨梗硃措聆泭lassitudesettled upon me as I walked away from Peter Kanarjian. There had been too much excitement in the past eighteen hours, and I had had little sleep.