Advertisement
Advertisement
Hobson-Jobson
[ hob-suhn-job-suhn ]
noun
- the alteration of a word or phrase borrowed from a foreign language to accord more closely with the phonological and lexical patterns of the borrowing language, as in English hoosegow from Spanish juzgado.
hobson-jobson
/ ˌɒəˈɒə /
noun
- another word for folk etymology
Discover More
51Թ History and Origins
Origin of Hobson-Jobson1
1625–35; Indian English rendering of Arabic yā Ḥasan, yā Husayn lament uttered during taʿziyah; an example of such an alteration
Discover More
51Թ History and Origins
Origin of Hobson-Jobson1
C19: Anglo-Indian folk-etymological variant of Arabic yā Hasan! yā Husayn! O Hasan! O Husain! (ritual lament for the grandsons of Mohammed); influenced by the surnames Hobson and Jobson
Discover More
Example Sentences
Examples have not been reviewed.
Another section, devoted to the Anglo-Indian dictionary known as “Hobson-Jobson,” reminds us that South Asia gave English not just words like “chutney” and “nirvana” but also “cummerbund,” “khaki” and “shampoo.”
From
In 1886 Henry Yule and Arthur Burnell published Hobson-Jobson, a guide to words from Indian languages that had passed into English.
From
Called Hobson-Jobson, it included -
From
Mr Nagra says this is exactly what he loves about Hobson-Jobson.
From
Hobson-Jobson is the dictionary's short, and mysterious title.
From
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Browse